草原1960,编织新人生
20
总点击
欧清清,杜思衡
主角
fanqie
来源
《草原1960,编织新人生》这本书大家都在找,其实这是一本给力小说,小说的主人公是欧清清杜思衡,讲述了头痛欲裂,像是被无数根细针同时扎刺着太阳穴。欧青青费力地睁开沉重的眼皮,视线模糊了好一阵,才勉强聚焦。入眼的是昏暗的光线,空气中弥漫着一股难以言喻的味道,是消毒水、霉味、还有许多人挤在一起产生的浑浊气息混合体。她发现自己正躺在一个狭窄的硬板床上,身上盖着一床粗糙僵硬、带着淡淡皂角味却依旧难掩霉湿气的薄被。这是哪里?她不是应该在2090年的国家重点生物实验室里,刚刚通宵完成了那个关于新型生态循环系统...
精彩试读
外面的空气中弥漫着更浓郁的牛羊膻味、干草和奶制品混合的独特气息,对于习惯了南方**空气的孩子们来说,这味道陌生又刺鼻。
欧清清捧着一碗热乎乎的奶茶。
碗很烫,她小心地吹了吹,抿了一小口。
一股咸咸的、带着浓重奶味和淡淡茶味的液体滑入喉咙,味道很怪,完全不是她记忆中任何甜饮料的滋味,但一股暖流却实实在在地从胃里扩散开,驱散了些许寒意。
她抬头,看到分奶茶的那位额吉正对她露出一个鼓励的笑容,用手比划着“喝”的动作,用生硬的汉语说:“喝,好,暖和。”
欧清清也努力回了一个小小的、僵硬的微笑,点了点头,又喝了一大口。
适应,从接受这里的食物开始。
她对自己说。
其他孩子就没那么顺利了。
很多孩子喝了一口就皱起眉头,甚至吐了出来,被那咸味吓到了。
大人们只好无奈地笑着,又拿出一些看起来是糖块的东西,哄着他们再试试。
那天晚上,孩子们就睡在土坯房的大通炕上。
炕烧得很热,身下的毡子虽然硬,却也比上海的硬板床舒服些。
孩子们挤在一起,听着窗外呼啸而过的、从未听过的猛烈风声,夹杂着远处隐约传来的狗吠和牛羊的叫声,久久无法入睡。
低低的啜泣声和喊着“妈妈”的梦呓断断续续。
欧清清躺在炕上,睁着眼睛看着黑暗中的屋顶。
土坯的房梁粗糙而原始。
她的大脑却在飞速运转。
语言。
这是首要问题。
她听得懂一些简单的蒙语词汇,比如“额吉”(母亲)、“阿爸”(父亲)、“***”(英雄)、“赛努”(你好吗?
),这得益于她未来看过的史料和影视资料,但也仅限于此。
复杂的交流完全不可能。
她必须尽快学会。
不仅要听懂,最好还能说。
这是融入这里、获取信息、甚至未来可能保护自己的基础。
*白天了,孩子们被允许在院子里和小范围附近的草场上活动,有大人们看护着。
大多数孩子依旧聚在一起,茫然地看着空旷的草原,或者玩着从南方带来的、仅存的几件小玩意,对周围的一切既好奇又害怕。
欧清清却跟着额吉们走动。
她像一块小小的海绵,吸收着一切有用信息。
她安静地待在那些**额吉身边,看她们挤牛奶、捡牛粪、烧火、煮奶茶、搓毛线。
她们每做一个动作,每拿一件东西,她都会竖起耳朵听她们用蒙语怎么说。
“苏。”
(奶) “呼日格。”
(牛粪) “盖勒。”
(火) “苏台切。”
(奶茶) “额波斯。”
(草)欧清清牢牢地记在心里,反复默念。
她会指着某样东西,用询问的眼神看向额吉,额吉们都很善良,会笑着用蒙语告诉她名字,有时还会拉着她的小手摸摸那样东西,让她有更首观的感受。
她学习的速度让大人们都感到惊讶。
那个最初给她奶茶的额吉,名叫其其格(花儿),特别喜欢这个安静又眼神明亮的小姑娘,常常特意放慢语速,多教她几个词。
“其其格……额吉?”
欧清清尝试着组合词汇,指着其其格。
其其格愣了一下,随即开心地大笑起来,一把将她搂进怀里,用带着浓重口音的汉语说:“对!
其其格额吉!
清清,聪明!
太聪明了!”
这个拥抱温暖而有力,带着阳光和奶香的味道。
欧清清在她怀里,有一瞬间的恍惚。
这是一种陌生的、属于母亲的温暖。
她僵硬的身体慢慢放松下来。
除了向大人学习,她也观察其他孩子和牧民的互动。
有些大胆的孩子己经开始用手势和简单的词汇跟牧民的孩子交流了。
她在一旁默默看着,学习着那些“有效”的沟通方式。
当然,过程绝非一帆风顺。
闹笑话是常事。
有一次,她想问一个牧民小男孩“水”在哪里,她记得“乌苏”好像是水的意思,便说:“乌苏,哦?”
(水,在哪里?
)结果小男孩愣了一下,哈哈大笑,跑去拿了一个皮囊过来,里面装的却是马奶酒。
原来“乌苏”在特定语境下也指代酒。
最后还是其其格额吉笑着纠正她,饮用水是“布斯”。
还有一次,她看到一只土拨鼠,想告诉另一个小女孩,她记得“塔拉”是草原,“巴格”好像是小的意思,便说:“塔拉,巴格!”
结果小女孩一脸困惑。
后来才知道,“巴格”是“小”没错,但用来形容动物幼崽或小孩,土拨鼠有专门的词。
她这种生硬的组合,听起来大概像是“草原小朋友”,难怪人家听不懂。
这些挫折并没有让她气馁,反而激起了她的好胜心。
她更加努力地去分辨那些细微的发音差别和用法。
在她埋头学习语言的日子里,一个意外的闯入了她的世界。
是杜思衡,那个电影纪录片里的女孩。
一个看起来比她还瘦小一点的女孩,很沉默,想家,想妈妈,抗拒这里的一切,连咸奶茶都不肯喝,几天下来,小脸越发尖了。
这天下午,杜思衡又因为想抢回被风吹走的一块小手帕(那是**妈留给她的唯一念想)而摔了一跤,磕破了膝盖,坐在地上哭得撕心裂肺,任其其格额吉怎么哄都没用。
周围的孩子们围着,有的不知所措,有的也跟着抹眼泪。
欧清清本来在旁边默记词汇,被哭声打断,便走了过去。
其其格额吉正手忙脚乱,看到欧清清,像是看到了救星:“清清,快,哄哄妹妹,她哭得厉害。”
欧清清蹲下身,看着杜思衡血肉模糊的膝盖和哭花的小脸还不忘抓紧那条小毛巾。
她没有像其其格那样只是口头安慰,而是伸出手,轻轻碰了碰杜思衡的胳膊。
杜思衡抬起泪眼朦胧的眼睛看她。
欧清清吹了吹伤口说:“思衡,不哭。
额吉,有药。”
她指了指其其格,又做了一个敷药的动作。
“疼很快,没有了。”
然后,她没等杜思衡反应,就抬头对其其格说:“额吉,额莫斯(药)?”
其其格恍然大悟,赶紧跑回屋里去拿药粉。
欧清清就蹲在那里,安静地陪着杜思衡,没有再多说什么,只是用平静的眼神看着她。
或许是她异于常人的冷静感染了杜思衡,又或许是疼痛稍微缓解了一些,她的哭声渐渐小了下去,变成了小声的抽噎。
其其格拿来药粉和干净的布,给招娣清洗包扎。
欧清清就在一旁帮忙递东西,动作有条不紊,完全不像个五岁孩子。
包扎好了,杜思衡看着膝盖上整齐的布条,又看看欧清清,小声地说了句:“谢谢……姐姐。”
欧清清摇了摇头,想了想,从自己口袋里掏出其其格额吉早上给她的、她没舍得吃完的一小块奶豆腐,递到招娣面前:“吃,甜,好吃。”
奶豆腐其实并不怎么甜,但对缺糖的孩子来说,己经是难得的美味。
杜思衡犹豫了一下,接了过去,小心翼翼地咬了一口。
但是没有吃完。
从那天起,杜思衡就像个小尾巴一样,黏上了欧清清。
她似乎在这个同样瘦小、却异常镇定可靠的“姐姐”身上找到了安全感。
欧清清学习蒙语,她就跟在旁边听;欧清清帮其其格额吉干些递送牛粪饼(欧清清坚持要帮忙,为了更近距离学习)之类的零碎活,她就在旁边看着。
欧清清并不觉得烦。
有个小跟班,反而让她有种奇异的责任感。
她开始有意无意地教杜思衡一些简单的蒙语。
“思衡,看,马。”
她指着远处的马群,“莫里。”
杜思衡小声地跟着念:“莫……里。”
“喝,奶茶,苏台切。”
“苏……台切。”
杜思衡学得很慢,常常发音不准,但欧清清很有耐心。
她会一遍遍地重复。
两个南方小女孩,一个教得认真,一个学得努力,成了草原育保院里一道特别的风景。
其其格额吉看着她们,常常对别的额吉感叹:“那个叫清清的孩子,真像草原上的小海燕,又聪明又勇敢。
思衡跟着她,都活泼了不少。”
*经过这几天的探索,欧清清掌握的蒙语词汇越来越多,己经能进行一些最简单的日常对话了。
她知道了这里叫锡林郭勒盟的一个旗(县),知道了看护他们的其其格额吉的丈夫是公社的饲养员,知道了远处那片水泡子(小湖泊)是天鹅秋天会来的地方。
她渐渐习惯了奶茶的咸味,甚至喜欢上了嚼炒米和奶豆腐的香味。
习惯了用牛粪烧火取暖带来的特殊气味——在缺乏燃料的草原上,这是生命之源,无关肮脏。
习惯了呼啸的风声和夜晚繁星低垂得仿佛触手可及的夜空。
欧清清在额吉们那了解到,距离牧民们来正式领养孩子的日子越来越近了。
干部们己经开始登记造册,给孩子们量身高体重,评估身体状况。
其其格额吉有一次抱着她,怜爱地摸着她的头发,用半生不熟的汉语说:“清清,好孩子,一定,好人家,喜欢你。”
欧清清靠在其其格额吉温暖的怀里,看着远处天地相接的地方。
她会有一个什么样的新家呢?
她低下头,看着自己依旧瘦小但不再那么枯黄的手。
未来的知识像深埋在脑海里的宝藏,现在还远远不是动用它们的时候。
眼下最重要的,是好好长大,学好语言,融入这里。
欧清清捧着一碗热乎乎的奶茶。
碗很烫,她小心地吹了吹,抿了一小口。
一股咸咸的、带着浓重奶味和淡淡茶味的液体滑入喉咙,味道很怪,完全不是她记忆中任何甜饮料的滋味,但一股暖流却实实在在地从胃里扩散开,驱散了些许寒意。
她抬头,看到分奶茶的那位额吉正对她露出一个鼓励的笑容,用手比划着“喝”的动作,用生硬的汉语说:“喝,好,暖和。”
欧清清也努力回了一个小小的、僵硬的微笑,点了点头,又喝了一大口。
适应,从接受这里的食物开始。
她对自己说。
其他孩子就没那么顺利了。
很多孩子喝了一口就皱起眉头,甚至吐了出来,被那咸味吓到了。
大人们只好无奈地笑着,又拿出一些看起来是糖块的东西,哄着他们再试试。
那天晚上,孩子们就睡在土坯房的大通炕上。
炕烧得很热,身下的毡子虽然硬,却也比上海的硬板床舒服些。
孩子们挤在一起,听着窗外呼啸而过的、从未听过的猛烈风声,夹杂着远处隐约传来的狗吠和牛羊的叫声,久久无法入睡。
低低的啜泣声和喊着“妈妈”的梦呓断断续续。
欧清清躺在炕上,睁着眼睛看着黑暗中的屋顶。
土坯的房梁粗糙而原始。
她的大脑却在飞速运转。
语言。
这是首要问题。
她听得懂一些简单的蒙语词汇,比如“额吉”(母亲)、“阿爸”(父亲)、“***”(英雄)、“赛努”(你好吗?
),这得益于她未来看过的史料和影视资料,但也仅限于此。
复杂的交流完全不可能。
她必须尽快学会。
不仅要听懂,最好还能说。
这是融入这里、获取信息、甚至未来可能保护自己的基础。
*白天了,孩子们被允许在院子里和小范围附近的草场上活动,有大人们看护着。
大多数孩子依旧聚在一起,茫然地看着空旷的草原,或者玩着从南方带来的、仅存的几件小玩意,对周围的一切既好奇又害怕。
欧清清却跟着额吉们走动。
她像一块小小的海绵,吸收着一切有用信息。
她安静地待在那些**额吉身边,看她们挤牛奶、捡牛粪、烧火、煮奶茶、搓毛线。
她们每做一个动作,每拿一件东西,她都会竖起耳朵听她们用蒙语怎么说。
“苏。”
(奶) “呼日格。”
(牛粪) “盖勒。”
(火) “苏台切。”
(奶茶) “额波斯。”
(草)欧清清牢牢地记在心里,反复默念。
她会指着某样东西,用询问的眼神看向额吉,额吉们都很善良,会笑着用蒙语告诉她名字,有时还会拉着她的小手摸摸那样东西,让她有更首观的感受。
她学习的速度让大人们都感到惊讶。
那个最初给她奶茶的额吉,名叫其其格(花儿),特别喜欢这个安静又眼神明亮的小姑娘,常常特意放慢语速,多教她几个词。
“其其格……额吉?”
欧清清尝试着组合词汇,指着其其格。
其其格愣了一下,随即开心地大笑起来,一把将她搂进怀里,用带着浓重口音的汉语说:“对!
其其格额吉!
清清,聪明!
太聪明了!”
这个拥抱温暖而有力,带着阳光和奶香的味道。
欧清清在她怀里,有一瞬间的恍惚。
这是一种陌生的、属于母亲的温暖。
她僵硬的身体慢慢放松下来。
除了向大人学习,她也观察其他孩子和牧民的互动。
有些大胆的孩子己经开始用手势和简单的词汇跟牧民的孩子交流了。
她在一旁默默看着,学习着那些“有效”的沟通方式。
当然,过程绝非一帆风顺。
闹笑话是常事。
有一次,她想问一个牧民小男孩“水”在哪里,她记得“乌苏”好像是水的意思,便说:“乌苏,哦?”
(水,在哪里?
)结果小男孩愣了一下,哈哈大笑,跑去拿了一个皮囊过来,里面装的却是马奶酒。
原来“乌苏”在特定语境下也指代酒。
最后还是其其格额吉笑着纠正她,饮用水是“布斯”。
还有一次,她看到一只土拨鼠,想告诉另一个小女孩,她记得“塔拉”是草原,“巴格”好像是小的意思,便说:“塔拉,巴格!”
结果小女孩一脸困惑。
后来才知道,“巴格”是“小”没错,但用来形容动物幼崽或小孩,土拨鼠有专门的词。
她这种生硬的组合,听起来大概像是“草原小朋友”,难怪人家听不懂。
这些挫折并没有让她气馁,反而激起了她的好胜心。
她更加努力地去分辨那些细微的发音差别和用法。
在她埋头学习语言的日子里,一个意外的闯入了她的世界。
是杜思衡,那个电影纪录片里的女孩。
一个看起来比她还瘦小一点的女孩,很沉默,想家,想妈妈,抗拒这里的一切,连咸奶茶都不肯喝,几天下来,小脸越发尖了。
这天下午,杜思衡又因为想抢回被风吹走的一块小手帕(那是**妈留给她的唯一念想)而摔了一跤,磕破了膝盖,坐在地上哭得撕心裂肺,任其其格额吉怎么哄都没用。
周围的孩子们围着,有的不知所措,有的也跟着抹眼泪。
欧清清本来在旁边默记词汇,被哭声打断,便走了过去。
其其格额吉正手忙脚乱,看到欧清清,像是看到了救星:“清清,快,哄哄妹妹,她哭得厉害。”
欧清清蹲下身,看着杜思衡血肉模糊的膝盖和哭花的小脸还不忘抓紧那条小毛巾。
她没有像其其格那样只是口头安慰,而是伸出手,轻轻碰了碰杜思衡的胳膊。
杜思衡抬起泪眼朦胧的眼睛看她。
欧清清吹了吹伤口说:“思衡,不哭。
额吉,有药。”
她指了指其其格,又做了一个敷药的动作。
“疼很快,没有了。”
然后,她没等杜思衡反应,就抬头对其其格说:“额吉,额莫斯(药)?”
其其格恍然大悟,赶紧跑回屋里去拿药粉。
欧清清就蹲在那里,安静地陪着杜思衡,没有再多说什么,只是用平静的眼神看着她。
或许是她异于常人的冷静感染了杜思衡,又或许是疼痛稍微缓解了一些,她的哭声渐渐小了下去,变成了小声的抽噎。
其其格拿来药粉和干净的布,给招娣清洗包扎。
欧清清就在一旁帮忙递东西,动作有条不紊,完全不像个五岁孩子。
包扎好了,杜思衡看着膝盖上整齐的布条,又看看欧清清,小声地说了句:“谢谢……姐姐。”
欧清清摇了摇头,想了想,从自己口袋里掏出其其格额吉早上给她的、她没舍得吃完的一小块奶豆腐,递到招娣面前:“吃,甜,好吃。”
奶豆腐其实并不怎么甜,但对缺糖的孩子来说,己经是难得的美味。
杜思衡犹豫了一下,接了过去,小心翼翼地咬了一口。
但是没有吃完。
从那天起,杜思衡就像个小尾巴一样,黏上了欧清清。
她似乎在这个同样瘦小、却异常镇定可靠的“姐姐”身上找到了安全感。
欧清清学习蒙语,她就跟在旁边听;欧清清帮其其格额吉干些递送牛粪饼(欧清清坚持要帮忙,为了更近距离学习)之类的零碎活,她就在旁边看着。
欧清清并不觉得烦。
有个小跟班,反而让她有种奇异的责任感。
她开始有意无意地教杜思衡一些简单的蒙语。
“思衡,看,马。”
她指着远处的马群,“莫里。”
杜思衡小声地跟着念:“莫……里。”
“喝,奶茶,苏台切。”
“苏……台切。”
杜思衡学得很慢,常常发音不准,但欧清清很有耐心。
她会一遍遍地重复。
两个南方小女孩,一个教得认真,一个学得努力,成了草原育保院里一道特别的风景。
其其格额吉看着她们,常常对别的额吉感叹:“那个叫清清的孩子,真像草原上的小海燕,又聪明又勇敢。
思衡跟着她,都活泼了不少。”
*经过这几天的探索,欧清清掌握的蒙语词汇越来越多,己经能进行一些最简单的日常对话了。
她知道了这里叫锡林郭勒盟的一个旗(县),知道了看护他们的其其格额吉的丈夫是公社的饲养员,知道了远处那片水泡子(小湖泊)是天鹅秋天会来的地方。
她渐渐习惯了奶茶的咸味,甚至喜欢上了嚼炒米和奶豆腐的香味。
习惯了用牛粪烧火取暖带来的特殊气味——在缺乏燃料的草原上,这是生命之源,无关肮脏。
习惯了呼啸的风声和夜晚繁星低垂得仿佛触手可及的夜空。
欧清清在额吉们那了解到,距离牧民们来正式领养孩子的日子越来越近了。
干部们己经开始登记造册,给孩子们量身高体重,评估身体状况。
其其格额吉有一次抱着她,怜爱地摸着她的头发,用半生不熟的汉语说:“清清,好孩子,一定,好人家,喜欢你。”
欧清清靠在其其格额吉温暖的怀里,看着远处天地相接的地方。
她会有一个什么样的新家呢?
她低下头,看着自己依旧瘦小但不再那么枯黄的手。
未来的知识像深埋在脑海里的宝藏,现在还远远不是动用它们的时候。
眼下最重要的,是好好长大,学好语言,融入这里。
正文目录
相关书籍
友情链接